Profil koji je zapalio internet: Presmešan prevod engleskih fraza na srpski

Opšte je poznato da prva stvar koju stranci nauče u Srbiji su psovke jer su toliko česte u svakodnevnom govoru da je nemoguće izbeći ih.

Ali nisu samo bezobrazne reči ‘ukras’ našeg žargona, već i brojne autentične i duhovite fraze koje je jednostavno nemoguće prevesti na druge jezike.

Time se pozabavio i profil na Instagramu pod nazivom „U Srbiji mi ne kažemo“ uz jednostavan koncept. Umesto bukvalnog, jedan instagramer je rešio da kolokvijalno engleske uzrečice prevede onako kako će ih izgovoriti prosečan Srbin.

Tako je rečenica poput „I have burned myself“ prevedena na „Ošurio sam se“, a „prevodilac“ svaku objavu završi sa konstatacijom da engleska rečenica na srpskom zvuči prelepo.

Pogledajte još neke od tih prevoda i biće vam jasno zašto je ovaj profil „zapalio“ Instagram preko noći:

Pratite Krstaricu i preko mobilne aplikacije za Android i iPhone.

engleske rečifrazeinstagramprevod
Komentari (1)
Dodaj komentar
  • Anonimni

    Promaja, kako da ne, hebivetar…. Neprevodivo 😂😂😂