Srpska baština na Internetu

Domaća leksikografija uskoro će postati bogatija za dva impozantna nova izdanja; reč je o kulturno-naučnim projektima: „Velikom rečniku stranih reči i izraza“, „novom Vujakliji“, autora Milana Šipke i Ivana Klajna, i projektu „Elektronski korpus srpskog jezika od 12. do 18. veka“, koji sadrži i „Elektronski korpus leksike Vuka Stefanovića Karadžića“. Vujaklijin rečnik godinama je sa 42.000 odrednica bio sinonim za tumačenje stranih reči i izraza. Od njegove pojave do danas, fond „nepoznatih“ i za tumačenje zahtevnih reči narastao je i nametnuo potrebu za savremenijim delom.

Novi rečnik stranih reči i izraza obradiće čak 90.000 odrednica, a u prodaji će se pojaviti tokom juna 2006. godine. S druge strane, rad na projektu elektronskog korpusa trajaće znatno kraće, i već s jeseni će biti dostupan putem sajta pokrajinske vlade. Do kraja sledeće godine očekuje se i prodaja CD rečnika. „Elektronski korpus“ nudi celokupno nasleđe srpskoga jezika iz perioda od 12. do 18. veka preneseno u elektronski oblik i postavljeno na Internet. Zahvaljujući njemu, korisnici će steći uvid u bazu podataka u kojoj mogu da potraže sve objavljene srpskoslovenske tekstove. Na raspolaganju će im biti i rečnici pojedinih autora, rečnici stilova i zbirni rečnik srpskoga jezika. Predviđeno je da se u elektronskoj mreži nađe oko 30 tomova pomenutog rečnika.

Time bi se dobio spisak od oko 30.000 odrednica koji bi predstavljao osnovu za izradu prvog srpskoslovenskog rečnika i ujedno bio temelj za izradu onomastičkog rečnika (za isti period), dok bi standardizovano srpskolovensko pismo bilo prilagođeno kompjuterskoj upotrebi. Poduhvat o kojem je reč bez sumnje otvara mogućnosti za dugoročna sistematska istraživanja različitih karakteristika srpskoga jezika i celovit uvid u njegove promene u rasponu od osam vekova.

Pratite Krstaricu i preko mobilne aplikacije za Android i iPhone.

Komentari (0)
Dodaj komentar