U trendu

Pozorišna saradnja

Drama Uglješe Šajtinca „Hadersfild“ premijerno je izvedena u Lidsu maja 2004. godine. Igrana je na jorkširskom dijalektu, u adaptaciji Krisa Torpa, glumca i reditelja, a u sklopu saradnje našeg Narodnog (projekat NADA – nova drama) i Kraljevskog narodnog pozorišta, koje je u Beogradu svojevremeno gostovalo s „Hamletom“. U međuvremenu, „Hadersfild“ je izveden i na sceni „Bojan Stupica“, gde je isti tekst, samo godinu dana nakon premijere u Lidsu, režirala Aleks Čizholm.

Sama rediteljka tvrdi da ju je i pre čitanja komada zainteresovao naslov drame. Kako to da jedan srpski komad, koji se dešava u Srbiji, čiji su likovi Srbi, nosi ime engleskog gradića? Ovaj tekst, inače, zaista jeste doživeo poseban kuriozitet – prvo je izveden na nematernjem jeziku, a tek kasnije je i domaća publika imala priliku da čuje Šajtinčeve replike. Formalno, radnja se dešava u toku jednog dana u Zrenjaninu, gradu u unutrašnjosti nalik na engleski Hadersfild, u kojem već desetak godina živi i radi jedan od glavnih likova, pripadnik generacije koja se tokom ratnih devedesetih rasula po svetu, izgubivši ideale, motive, živote.

U predstavi igraju Goran Šušljik, Nebojša Glogovac, Vojin Ćetković, Damjan Kecojević, Tijana Mladenović i Josif Tatić. Scenograf je Marija Kalabić, a kostimograf – Jelisaveta Tatić-Čuturilo. Realizaciju predstave i dolazak Aleks Čizholm pomogao je Britanski savet za Srbiju i Crnu Goru, a prema dogovoru koji je sklopljen, saradnja će se proširiti i na ostala pozorišta u unutrašnjosti Srbije. Predstava o kojoj je reč ocenjena je, inače, u Engleskoj sa četiri zvezdice, što pretpostavlja preporuku da se komad obavezno pogleda. Ostaje da se vidi kako će beogradska publika prihvatiti novi komad, kojim je scena „Bojan Stupica“ započela s premijerama u ovoj sezoni.

Pratite Krstaricu i preko mobilne aplikacije za Android i iPhone.