Saopšteni laureati nagrade „Dimitrije Mitrinović“
BEOGRAD – Nagrada „Dimitrije Mitrinović“ za 2018. godinu, koju dodeljuje Fondacija „Ars Longa“, pripala je Branimiru Šćepanoviću i Radivoju Konstantinoviću za izuzetan doprinos srpskoj kulturi i očuvanju lepih umetnosti.
Odluku je doneo žiri koji je radio u sastavu Zoran Bognar (predsednik), Nemanja Veljović Subrosa i Uglješa Rajčević.
Branimir Šćepanović, rođen 1937. godine u Podgorici, jedan je od vodećih proznih pisaca srpske književnosti 20. veka, istakao je žiri u obrazloženju nagrade.
Zastupljen je u brojnim antologijama književnosti kod nas i u svetu, te je tako „Smrt gospodina Goluže“ uvrštena u antologiju „Moderne evropske novele“ u izboru Pitera Braska u Danskoj, u Antologiju svetskih priča u Americi, u izboru Čarlsa Angofa, i u Antologiju slovenskih književnosti u Americi.
U antologiju svetske književnost pod naslovom „Idealna biblioteka“, među 700 knjiga svih vremena – od Gilgameša, Homera i Biblije do današnjih dana – uvršten je i Šćepanovićev roman „Usta puna zemlje“ koji je do sada preveden na 30 jezika i doživeo brojna izdanja u svetu (na francuskom 23 izdanja, na grčkom devet izdanja, i više izdanja u Americi, Rusiji, Japanu).
Ovaj roman, za koji je Šćepanović dobio Oktobarsku nagradu Beograda prodat je u više od 100.000 primeraka.
Radivoje Konstantinović, pisac, profesor univerziteta i prevodilac, bio je upravnik Katedre za romanistiku u Beogradu, sekretar Srpske književne zadruge, predsednik Društva za kulturnu saradnju Jugoslavija-Kanada.
Predavao je takođe na univerzitetima u Bordou, Parizu, Briselu, Granadi, Novom Sadu, Nikšiću, Kragujevcu, Skoplju, Banjaluci, Briselu i gostovao kao predavač na brojnim univerzitetima u Francuskoj, Španiji, Rumuniji i Kanadi.
Bavi se francuskom, španskom i srpskom književnošću, kao i problemima teorije prevođenja i prevodi prevashodno poeziju sa francuskog, španskog i ruskog jezika.
Nagrada će biti uručena krajem maja u Galeriji 73.
(Tanjug)
Pratite Krstaricu i preko mobilne aplikacije za Android i iPhone.