U trendu

Treći Trg predstavio nastup na sajmu knjiga

BEOGRAD – Glavni urednik Trećeg Trga Dejan Matić danas je u EU info centru predstavio nastup ove kulturne institucije na 63. međunarodnom beogradskom sajmu knjiga gde već drugu godinu organizuje Festival literature Mediterana.

Prema Matićevim rečima Festival literature Mediterana biće održan od 24 do 26. oktobra uz učešće pisaca i pesnika sa Kipra , Slovenije, Hrvatske Bosne i Hercegovine i Srbije. Festival koje su materijalno podržali fond Kreativna Evropa, Ministrastvo kulture i inforisanja Srbije, Ministarstvi prosvete i kulture Kipra, Beogradski sajam, Centar za Kiparske studije, Centar za studije jevrejske kulture i umetnosti beogradskog Filozofskog fakulteta, KC Grad, Krokodil centar za savremenu književnost
RTS…

Do kraja godine će sa još jednom knjigom kompletirati predstavljanje 10 kiparskih knjiga proze i poezije i ugostiće dvijicu književnika iz te mediteransake zemlje Jorgosa N. Haritonidisa i Jorgosa Hristodulidisa.

U programima Trećeg Trga nastupiće i pisci i prevodioci iz balkanskih zemalja – Robert Simonšek iz Slovenije, Neva lukić iz Zagreva, Jana Rastegoras Vukomanović iz Beograda Danijela Rep,am iz Sombora, Lidija Deduš rođena u Banjaluci, Mili Đukić iz Mostara Danijel Čavić iz Subotice, Hrvojed Tutek iz Zagreba, Milan Kovačević iz Novog Sada Zorka Šljivančanin sa Žabljaka, Aleksandra Milovanović iz Beograda i Jelena Ivanišević iz Novog Sada, Biserka Rajčić iz Beograda.

Pored Matića danas su ovom predstavljanju prisustvovali predstavnik Kiparske ambasade Sterios Georgiu, Mladen Vesković viši savetnik za savremeno stvaralaštvo i kreativne industrije u Ministrastvu kulture i Dimitrije Tadić, rukovodilac deska Kreativna Evropa-Srbija sa sedištem u Ministarstvu kulture.

Tadić je naglasio da je veoma značajno što se sa jednog takozvanog malog jezika literatura prevodi na drugi mali jezik (srpski) jer to doprinosi promociji malih jezika jer uglavnom se prevodi sa velikih svetskih jezika.

Vesković je takođe podržao ovu inicijativu Trećeg Trga da iskoristi mogućnosti koje mu se pružaju da srpskim čitaocima pomogne da upoznaju kritku književnost jer sa obzirom da se na Kipru govori grčki, to je direktna veza sa grčkom savremenom kulturom.

On je izrazio nadu da će ovaj festival doprineti da se uspostave bliže veze između srpskih i kiparskih književnika i da će se i dela srpskih autora prevoditi na grčki.

(Tanjug)

Pratite Krstaricu i preko mobilne aplikacije za Android i iPhone.