U trendu

Izdavač fototipskog Miroslavljevog jevanđelja optužuje MKI

BEOGRAD – Ministarstvo kulture Srbije napada fototipska izdanja Miroslavljevog jevanđelja kuće Dosije zato što svedoče kakvu je štetu u međuvremenu na rukopisu najvrednije srpske knjige napravilo samo ministarstvo, izjavio je danas izdavač Veljko Topalović.

Kao jedan od izdavača Dosijeovog fototipskog Miroslavljevog jevanđelja iz 1998. Topalović je na konferenciji za novinare, za koju je povod bila izjava ministarke kulture Maje Gojković posle potpisivanja Sporazuma o digitalizaciji Miroslavljevog jevanđelja 21. jula da je to način da se spreči prodaja „lošeg falsifikata“ objavljenog pre tridesetak godina, rekao da njihovo izdanje svedoči da je rukopis izgledao bolje pre nego što se iste godine bilo pristupilo njegovoj stručnoj konzervaciji.

„I samo Ministarstvo kaže da nismo povredili rukopis tokom snimanja zato što tada nije bio raskoričen. Jeste bio raskoričen 1998. Tada je urađena konzervacija, a Ministarstvo je snimilo rukopis posle konzervacije i intervencije“, rekao je Topalović.

Novinarima su potom pokazane uporedne fotografije samo delova prve i 30. strane Miroslavljevog jevanđelja koje su učinili zasebno Dosije i nakon konzervacije ministarstvo.

„Vidi se na 30. stranici, na krilu ptice nedostaje zlato, koje se vidi na našim snimcima i snimcima Narodnog muzeja iz 1964. godine. Ne znamo gde je nestalo zlato“, rekao je Topalović.

Prema Topalovićevim rečima, snimci Miroslavljevog jevanđelja urađeni nakon konzervacije dostupni su svima, jer ih je Ministarstvo digitalizovalo i postavljeni su na internet, a „na osnovu tih snimaka je napravljeno 20 fototipskih izdanja“.

„Svi imaju bele margine, imaju paginacije i svi oni su loši. Međutim, Ministarstvo kulture nije napalo ta izdanja, jer u su napravljeni na osnovu snimaka posle konzervacije. Jedino Dosije ima snimke pre konzervacije i jedino se na osnovu snimaka Dosijea može utvrditi kako je naša najvrednija knjiga izgledala pre nego što su je ovi kasapi dohvatili“, naveo je Topalović.

Ministarka kulture Srbije Maja Gojković je posle potpisivanja Sporazuma o digitalizaciji Miroslavljevog jevanđelja 21. jula izjavila da je to način da se spreči prodaja „lošeg falsifikata“ objavljenog pre tridesetak godina.

Na to je ministarki odgovorio otvorenim pismom Topalović navodeći, između ostalog, da je Ministarstvo kulture sledeće godine legalizovalo njihovo izdanje, a otkupljivali su ga UNESKO, svetske biblioteke i kolekcionari.

Ministarstvo kulture je danas saopštilo, pozivajući se na stav stručne javnosti, da publikacija izdavačke kuće Dosije iz 1998. „ne ispunjava standarde ni za fototipsko izdanje, ni za faksimil, i predstavlja neverodostojnu imitaciju originala“ Miroslavljevog jevanđelja.

U tom saopštenju Ministarstvo više ne spominje nikakav falsifikat“, primetio je Topalović i ponovio pitanje iz svog pisma – gde je potrošeno oko osam miliona evra izdvojenih tokom višedecenijskih planova za restauraciju Miroslavljevog jevanđelja.

Gojković najavljuje da će rukopis biti ponovo raskoričen, snimljen i digitalizovan, što će reći ponovo povređen… Ovim ljudima ništa nije sveto samo kako bi napravili nekakvo, bilo kakvo fototipsko izdanje“, ocenio je Topalović.

(Tanjug)

Pratite Krstaricu i preko mobilne aplikacije za Android i iPhone.