U trendu

Tuševljakovićev „Jaz“ u konkurenciji za nagradu u Italiji

BEOGRAD – Roman Darka Tuševljakovića „Jaz“, koji je nedavno objavljen na italijanskom jeziku, uvršćen je u uži izbor za italijansku književnu nagradu Polski kot.

Nagrada Polski kot dodeljuje se svake godine za najbolju objavljenu knjigu na italijanskom jeziku od celokupne produkcije prevedene sa svih slovenskih jezika.

U užem izboru ove godine nalazi se ukupno 10 knjiga.

Pored romana Darka Tuševljakovića „Jaz“, u užem izboru za nagradu Polski kot nalaze se i knjige Ljudmile Petruševske, Tadeuša Konvickog, Miljenka Jergovića i Dmitrija Bikova.

Nagrada Polski kot dodeljuje se na Festivalu Slavika u Torinu, festivalu slovenskih kultura, koji postoji od 2010. sa ciljem da predstavi književnost, fotografiju, muziku, film i druge umetnosti slavenskih zemalja.

Festival Slavika traje nedelju dana, a održava se krajem marta i početkom aprila svake godine.

Tuševljakovićev roman Jaz objavljen je u izdanju Izdavačke kuće Voland iz Rima. Jaz je na italijanski jezik prevela Anita Vuco.

Italijansko izdanje Jaza objavljeno je u najprestižnijoj ediciji Volanda u kojoj su u novije vreme objavljene i knjige Marine Cvetajeve, Gajta Gazdanova, Mihaila Šiškina, Zahara Prilepina, Vitomila Zupana ili Georgija Gospodinova.

Tuševljaković je za roman „Jaz“, koji je objavljen u izdanju Arhipelaga, dobio Evropsku nagradu za književnost u aprilu 2017. godine.

(Tanjug)

Pratite Krstaricu i preko mobilne aplikacije za Android i iPhone.