Dejan Tijago Stanković dobitnik EU nagrade za književnost

BEOGRAD – Srpski autor Dejan Tijago Stanković jedan je od osvajača ovogodišnje Nagrade EU za književnost za roman „Zamalek“, saopštili su organizatori nagrade.

Nagrada Evropske unije za književnost (EUPL) odaje priznanje piscima beletristike iz Evropske unije i šire.

Uključujući 41 članicu programa Kreativna Evropa, nagrada slavi 41 izvanredan novi književni talenat tokom ciklusa od tri godine.

Ističući kreativnost i neizmerno i raznoliko bogatstvo savremene evropske književnosti na polju beletristike, EUPL ima za cilj da promoviše cirkulaciju literature u Evropi i podstakne veće interesovanje za nenacionalna književna dela.

Izdanje 2021. nagrađuje trinaest laureata iz zemalja učesnica u ovom ciklusu.

Laureate za 2021. godinu za svaku zemlju izabrao je nacionalni žiri stručnjaka u oblastima književnosti, izdavaštva i knjižarstva.

Mariia Gabriel, evropska komesarka za inovacije, istraživanje, kulturu, obrazovanje i omladinu i Graca Fonseca, ministar kulture Portugalije, čestitale su pobednicima.

Komesar Gabriel je rekao da Nagrada EU za književnost slavi i promoviše neverovatnu kreativnost i raznolikost koje se mogu naći na evropskoj savremenoj književnoj sceni.

„Neizmerna vrednost književnosti sada je očiglednija nego ikad ranije. Živeći u senci Covida više od godinu dana, knjige su postale „neophodne“ kazao je komesar Gabriel.

Eupl organizuje Konzorcijum udruženja koji čine Evropsko veće pisaca (EVC), Federacija evropskih izdavača (FEP) i Evropska i međunarodna federacija prodavaca knjiga (EIBF), uz podršku Evropske komisije.

„Savet evropskih pisaca iskreno čestita nominovanim i dobitnicima ovogodišnje nagrade Evropske unije za književnost. Zahvaljujemo vam na vašoj neumornosti da posmatrate i pričate o svetu. Vi niste samo izvori lanca knjigovodstvene vrednosti, već su vaša dela izvori demokratije, kulturne razmene i raznolike evropske zajednice „, rekla je Nina George, predsednica Evropskog saveta pisaca.

Piter Kraus Fom Klef, predsednik FEP-a, izrazio je nadu da će laureati EUPL-a za 2021. godinu moći da se upoznaju sa svojom publikom trenutno u svojoj zemlji i u budućnosti širom Evrope i šire.

„Bilo lično ili na mreži, etiketa EUPL privukla je mnoge izdavače i podstakla prevođenje. Svaki prevod je živopisni dokaz bogatog, raznolikog i fascinantnog evropskog kreativnog izdavačkog pejzaža. Poznati evropski pisac i mislilac Umberto Eko rekao je „Prevod je jezik Evrope“. Parafrazirao bih ga rečima da je „Prevod jezik empatije“. Kao predsednik Federacije evropskih izdavača, ponosan sam i srećan što je toliko ranijih EUPL laureata prevedeno na razne evropske jezike, pronalazeči nove čitaoce i to je ono što iskreno želim laureatima za 2021. godinu“ rekao je From Klef.
Žan Luk Trojtener, kopredsedavajući EIBF-a, ističe da je protekla godina bila veoma teška i izazovna za mnoge od nas.

„Suočeni sa pandemijom i gubitkom pristupa mnogim našim omiljenim i utešnim kulturnim mestima, knjige su nam ponudile utehu, beg i avanture. Mogućnost čitanja različitih romana, različitih jezičkih i kulturnih pozadina, odličan je način interakcije i upoznavanja novih likova, navika i lokalnih kultura iz bezbednosti naših domova“ kazao je Luk Trojtener.

(Tanjug)

Pratite Krstaricu i preko mobilne aplikacije za Android i iPhone.