U trendu

Zanimljivosti serije „Alo! Alo!“

Kao podrška francuskom pokretu otpora, čije je sedište Reneov kafe, iz Engleske stiže pojačanje u vidu engleskog špijuna pod maskom francuskog žandarma Krebtrija. Krebtrijeva ulaznica za ovako odgovornu dužnost bilo je njegovo navodno perfektno poznavanje francuskog jezika. Nažalost, njegov francuski je prilično žalostan, ali zato daje odličan komični efekat čitavoj seriji. Nadaleko je čuveno njegovo: „Dobar jutar!“ (Good Moaning).

Zanimljivo je to da iako Rene svojoj ženi Idit u seriji stalno govori: „Glupa ženo“, u stvarnosti glumci koji igraju ove likove su najbolji prijatelji. Glumica koja tumači lik Idit – Karmen Silvera, preminula je u junu 2002. godine od kancera pluća. Lik Renea tumači glumac Gordon Kej (Gorden Kaye), koji zaslugu za neobično spelovanje svog imena (Gorden umesto krštenog Gordon) duguje Uniji britanskih glumaca, koji su pri registrovanju pogrešno odštampali njegovo ime.

Malo je poznato da je serija „“Allo „Allo!“ nastala kao podsmešljiv odgovor ili parodija na jednu drugu britansku seriju – „Secret Army“, koja se emitovala u Engleskoj krajem sedamdesetih godina. Pomenuta serija nikada nije imala ni desetinu popularnosti serije „Alo! Alo!“.

Još jedan zanimljiv detalj u vezi sa glumcem Arturom Bostrumom (Arthur Bostrom), koji tumači lik policajca Krebtrija sa početka naše priče. Kuriozitet je da u stvarnom životu Bostrum perfektno govori francuski jezik.

Jezik je sigurno najvažniji element serije. Problem jezika, to jest predstavljanje likova različitih nacionalnosti, rešen je vrlo mudro. Svi u seriji govore engleski jezik, a razliku između likova različitih nacionalnosti pravimo na osnovu pametno smišljenih akcenata. Francuski likovi govore engleski sa teškim francuskim akcentom, pa ipak, jedini francuski lik za koji se u seriji kaže da govori engleski je Mišel – vođa pokreta otpora. Kada Mišel prestane da govori „francuski“ i počne da govori „engleski“, ona se, radi razlike, automatski prebacuje na naglašeni oksfordski akcenat visokog društva.

Zbog tradicionalnog rivaliteta između Engleza i Francuza, neko ko nije gledao seriju zaključio bi da je ona jedan od načina da Englezi ismejavaju Francuze. Istina je zapravo da serija podjednako zbija šale sa Englezima, Francuzima, Nemcima i Italijanima. Dokaz za to je ogromna popularnost ove serije u Francuskoj. Šta Nemci misle o seriji – to je drugo pitanje.

Doskočice koje ćemo pamtiti iz serije: my dicky ticker; you stupid women; flashing knobs; Good Moaning; Listen very carefully, I shall say this only once; Klop! (nemački za – i ja isto); It is I Leclerc; Zat stupid twit; The Fallen Madonna With The Big Boobies, by Van Clomp.

Pratite Krstaricu i preko mobilne aplikacije za Android i iPhone.