Funkcioneri Fudbalskog saveza Hrvatske (HNS) uputili su oลกtar prigovor Meฤunarodnoj fudbalskoj federaciji (FIFA) zbog natpisa na konferenciji za medije u Niลพnjem Novgorodu, pred meฤ sa Argentinom na Mundijalu, da ฤe se prevod obaviti na srpsko-hrvatskom jeziku.
Natpis „srpsko-hrvatski jezik“ na ฤirilici odmah je sklonjen u sali, ali je ostao ispred na panou na listi prevoda zajedno sa engleskim, ruskim i ลกpanskim.
„Nakon ลกto su fotoreporteri zamoljeni da napuste dvoranu, ispred sale sam ugledao natpis i ลกokirao se. Odmah sam fotografisao i to podelio na druลกtvenim mreลพama. Kako bi se Rusi oseฤali da im kao jezik piลกe ukrajinsko-ruski. A Ukrajincima tek to ne bi bilo drago. Kolega je pitao gospoduju iz organizacionog odbora bi li im smetalo da piลกe na latinici ukrajinsko-ruski kad igra ruska reprezentacija. Ona mu je rekla da bi smetalo i tek onda je shvatila. Pravdala se da im je to neko doneo, da nisu znali, i da je FIFA odobrila. Nakon toga natpis je uklonjen“, prenose hrvatski mediji reฤi tamoลกnjih izveลกtaฤa iz Rusije.
Hrvatski portal Dnevno.hr konstatuje da „ne treba biti paranoiฤan i izneti tvrdnje da se radi o provokaciji, ali da je zanimljivo da se takve stvari deลกavaju pred vaลพnu utakmicu sa Argentinom“.
(Tanjug)
Pratite Krstaricu na www.krstarica.com